Los actores de doblaje inician una huelga indefinida en Madrid

03/04/2017

Luis M. del Amo. El paro amenaza con suspender la emisión de buena parte de las series que se emiten en España.

Los actores y directores de doblaje de Madrid han iniciado hoy lunes una huelga indefinida en demanda de un convenio que actualice la regulación de este sector donde se concentra la mayor parte de los doblajes de series y videojuegos, y una parte de las películas, en España.

Los profesionales del doblaje y la sonorización inician así un paro indefinido a pesar del acuerdo alcanzado con los estudios Megara, Adhoc y Arait Multimedia, que se suman así a Mediasound, el primero en alcanzar un acuerdo al comienzo de los siete días de paros iniciados a mediados de marzo. A pesar de la huelga, en la actualidad se trabaja con normalidad en estos cuatro estudios que han alcanzado un acuerdo con los profesionales del doblaje, informan desde Adoma, el sindicato de actores de doblaje.

La huelga convocada por Adoma, Locumad, Comisiones Obreras (CCOO) y UGT se produce por la negativa de la patronal a aceptar las propuestas de los trabajadores de este sector que engloba a unos 400 trabajadores en la Comunidad de Madrid.

En 2014, ambas partes firmaron un convenio que congelaba las retribuciones de los profesionales del doblaje. Sin embargo, los actores sostienen que sus retribuciones llevan congeladas varias décadas, desde los años noventa del pasado siglo.

El viernes pasado, los sindicatos Adoma y Locumad convocaron una asamblea que aprobó por votación continuar con la huelga del doblaje en la Comunidad de Madrid.

Los salarios, principal escollo

Los salarios continúan siendo el principal escollo en unas negociaciones cuya parálisis ha afectado ya a la emisión de conocidas series de televisión, como Big Bang Theory o The walking dead.

En el curso de la negociación, las empresas ofrecieron una subida del 2% en 2017 y del 2,5% en 2018. Sin embargo, los actores y directores exigen una subida del 3,5% en 2017 y están dispuestos a renunciar a la subida del pasado año siempre que se garanticen otras condiciones relativas a las vacaciones, finiquitos y pagas extra.

Los actores destacan que el doblaje es una profesión sometida a una gran precariedad, con contratos de duración diaria en el mayoría de los casos, y con salarios muy bajos que no permiten vivir de su trabajo a buena parte de la profesión.

El presidente de Adoma, Adolfo Moreno, ha destacado que las peticiones de los actores y directores de doblaje son “muy razonables” como prueba, en su opinión, que tres estudios hayan aceptado ya las exigencias de los profesionales.

“Ni siquiera estamos pidiendo el valor del IPC para desconvocar la huelga”, ha subrayado Moreno.

Los profesionales del doblaje estiman que han perdido más de un 60% de su poder de compra desde el año 1993. Además sostienen que en otros países, como Francia, Italia y Alemania, los profesionales del doblaje perciben un 100% más que en España por su trabajo.

¿Te ha parecido interesante?

(Sin votos)

Cargando...

Aviso Legal
Esta es la opinión de los internautas, no de diarioabierto.es
No está permitido verter comentarios contrarios a la ley o injuriantes.
Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.
Su direcciónn de e-mail no será publicada ni usada con fines publicitarios.